Job 11:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必忘记自己的苦楚, 它从你记忆中如流水逝去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必忘患難、追憶之如水已逝、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你必忘記患難、如己流過的水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你必忘記你的苦楚, 就是想起也如流過去的水一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你必忘记你的苦楚, 回忆好象逝去的流水,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必忘爾苦、憶之如逝水、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
患難可忘、同於逝水、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必忘記自己的苦楚, 它從你記憶中如流水逝去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你必忘記你的苦楚, 回憶好像逝去的流水,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你必忘记你的苦楚, 就是想起也如流过去的水一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你必忘記你的苦楚, 就是想起來,也如流過的水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你必忘记你的苦楚, 就是想起来,也如流过的水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你將忘記一切的禍患, 它會像流水一樣從你的記憶中消逝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會毋記得你所有个災禍, 就算想起,也會像水流等走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你必忘記你的苦楚, 就是想起來,也如流過的水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋汝將忘記汝之禍、且只記之如流去之水而已。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你必忘记你的苦楚, 就是想起也如流过去的水一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
苦痛你會攏𣍐記得, 親像水流過攏消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khó͘-thàng lí ōe lóng bōe-kì--tit, chhin-chhiūⁿ chúi lâu--kè lóng siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
苦难将从你的记忆中消失,就象流水一样逝去。