Job 11:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
告诉你智慧的奥秘, 因为真智慧深奥难懂。 要知道,上帝没有追究你全部的罪愆。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示爾以智慧之奧妙、知識之廣大、則可悟天主罰爾、猶不足以蔽辜、 天主罰爾猶不足以蔽辜或作爾之罪愆天主不皆記念
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
指示你深妙的智慧、因為他的知識廣大、你便知道你的罪惡還有天主所不記念。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並將智慧的奧祕指示你; 他有諸般的智識。 所以當知道神追討你 比你罪孽該得的還少。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把智慧的奥秘向你显明, 因为真的智慧有两面。 你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示爾以智慧之奧秘、蓋彼富有知識、當知上帝罰爾、較之爾罪所應受者、猶為少也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使爾知其智慧、不可窺測、較爾所知者、倍蓰無算、因悟上帝罰爾、不足以蔽其辜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
告訴你智慧的奧秘, 因為真智慧深奧難懂。 要知道,上帝沒有追究你全部的罪愆。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把智慧的奧祕向你顯明, 因為真的智慧有兩面。 你當知道 神已忘記了你一部分的罪孽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并将智慧的奥秘指示你; 他有诸般的智识。 所以当知道上帝追讨你 比你罪孽该得的还少。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願他將智慧的奧祕指示你, 因為健全的知識是兩面的。 你當知道,上帝使你忘記你的一些罪孽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿他将智慧的奥秘指示你, 因为健全的知识是两面的。 你当知道,上帝使你忘记你的一些罪孽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他會把智慧的奧祕指示你; 有些事太深奧,人無法了解。 上帝對你的懲罰還不及你所應得的呢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢會指示你智慧个各種奧妙; 有兜事情忒深,人無法度了解。 愛知,上帝無全部算你个罪過!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願他將智慧的奧祕指示你, 因為健全的知識是兩面的。 你當知道, 神使你忘記你的一些罪孽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又願他以智之各奧義顯與汝、因其為多於所見知者、故也。汝該知道神責懲汝是輕於汝之愆所堪受也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并将智慧的奥秘指示你; 他有诸般的智识。 所以当知道 神追讨你 比你罪孽该得的还少。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願伊指示你智慧的奧祕, 因為智慧有幾若款作用。 著知,上帝無算你攏總的罪過。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
goān I chí-sī lí tì-hūi ê ò-pì, in-ūi tì-hūi ū kúi-nā khoán chok-iōng. Tio̍h chai, Siōng-tè bô sǹg lí lóng-chóng ê chōe-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
把智慧的奥秘指示给你,因为他的作为神秘莫测; 那时你就会知道,上帝对你的惩罚比你应得的要少。