Job 12:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂拆毁的,无法重建; 祂囚禁的,无法获释。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主若毀、不得復建、天主錮人、不得復釋、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他若拆毀、不得再建立、他若將人拘索、便不得解釋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他所拆毁的,就不能重建, 他所囚禁的,就不能释放。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
毀之不得復建、錮人莫之能釋、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所毀人不能建、所錮人不能釋、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂拆毀的,無法重建; 祂囚禁的,無法獲釋。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他所拆毀的,就不能重建, 他所囚禁的,就不能釋放。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,他拆毀,就不能重建; 他拘禁人,人就不得釋放。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,他拆毁,就不能重建; 他拘禁人,人就不得释放。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝所拆毀的,誰能重建? 上帝所囚禁的,誰能釋放?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝拆掉个,麼人有辦法重建? 佢關禁个人,麼人有辦法釋放?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,他拆毀,就不能重建; 他拘禁人,人就不得釋放。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他卻毀倒、而總無得復建之。他關鎖一人、而總無得開之矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊拆毀的,人𣍐當閣起造; 伊關禁的,人𣍐當閣解放。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thiah-húi--ê, lâng bōe-tàng koh khí-chō; I koaiⁿ-kìm--ê, lâng bōe-tàng koh tháu-pàng.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝所毁灭的,谁能重建? 上帝所囚禁的,谁能开释?