Job 12:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们真是重要人物, 你们死了,智慧也会消逝!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾為民中俊者、無疑也、爾以為若死、智慧遂同死、 或作爾豈民中之俊乎爾曹若死智慧亦死乎
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們真為民中豪傑、你們以為死亡智慧便同死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们真的是有知识的民, 你们死了,智慧也跟你们一同灭亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹為民、無疑也、智慧將與爾偕亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾豈人中之俊乎、爾曹若死、宇宙間豈無哲人哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們真是重要人物, 你們死了,智慧也會消逝!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們真的是有知識的民, 你們死了,智慧也跟你們一同滅亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们真是子民哪, 你们死亡,智慧也就灭没了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們果真是人物啊! 智慧要與你們一同去死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们果真是人物啊! 智慧要与你们一同去死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是的,你們是有智慧的人; 你們一死,智慧就跟你們一起死!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等確實係最有智慧个人噢! 你等一死,智慧就會共下滅掉!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們果真是人物啊! 智慧要與你們一同去死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然也。汝曹為其民、而智將偕汝曹而死哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们真是子民哪, 你们死亡,智慧也就灭没了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有影,恁真正是𠢕人! 恁死,智慧嘛及恁做夥死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū-iáⁿ, lín chin-chiàⁿ sī gâu-lâng! Lín sí, tì-hūi mā kap lín chòe-hé sí.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们以为自己是世上仅存的贤人智者,智慧只与你们同在?