Job 12:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使列国兴起又灭亡, 祂使列国扩张又崩溃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使列國興盛、復又滅之、使萬邦開廓、復使衰蹙、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使列族興盛、又將他們滅絕、使萬邦開廓、又使他們衰蹙。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他使邦国兴盛,又毁灭他们, 扩张邦国,又把他们掳去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使列邦時興時滅、或廓之、或虜之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
生齒既繁、復加翦滅、版圖既廓、再使侵削。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使列國興起又滅亡, 祂使列國擴張又崩潰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他使邦國興盛,又毀滅他們, 擴張邦國,又把他們擄去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使邦國興旺而又毀滅, 使邦國擴展又被掠奪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使邦国兴旺而又毁灭, 使邦国扩展又被掠夺。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使邦國強大興盛, 然後又打敗它們,消滅它們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使列國強大、興旺, 然後又打擊它兜,消滅它兜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使邦國興旺而又毀滅, 使邦國擴展又被掠奪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他是加增各國、又敗壞之、他是擴大各國、又裁窄之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互國家興旺,嘛給伊毀滅; 伊互國家擴展,嘛互伊衰微。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ kok-ka heng-ōng, mā kā i húi-bia̍t; I hō͘ kok-ka khok-tián, mā hō͘ i soe-bî.
Chinese Traditional ERV 2006
他主宰列国的兴衰,民族的聚散,