Job 13:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這一切都為我目所見、我耳所聽聞所通達。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這一切我親眼見過; 我也都親耳聽過,且都明白。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這所有个𠊎全部看過了; 𠊎也全部聽過,全部明白。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫我眼曾見此諸件、我耳已聞且達之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個一切我的目睭攏有看著, 我的耳孔攏有聽著,嘛明白。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê it-chhè góa ê ba̍k-chiu lóng ū khòaⁿ--tio̍h, góa ê hī-khang lóng ū thiaⁿ--tio̍h, mā bêng-pe̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
“这一切我都已耳闻目睹,深知内情。