Job 13:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道祂的威严不令你们恐惧吗? 难道你们不对祂充满敬畏吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其尊榮不使爾畏乎、其威嚴不使爾懼乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的尊榮不使你們驚懼麽、他的威嚴不震嚇你們麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎? 他的驚嚇豈不臨到你們嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的尊严不是叫你们惧怕吗? 他的惊吓不是临到你们吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其尊榮不令爾畏乎、其威烈不臨於爾乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼有威可畏、有權可凜、
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道祂的威嚴不令你們恐懼嗎? 難道你們不對祂充滿敬畏嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的尊嚴不是叫你們懼怕嗎? 他的驚嚇不是臨到你們嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的尊荣岂不叫你们惧怕吗? 他的惊吓岂不临到你们吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎? 他豈不使驚嚇臨到你們嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的尊荣岂不叫你们惧怕吗? 他岂不使惊吓临到你们吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的尊嚴不使你們驚惶失措嗎? 你們不畏懼他嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝个威嚴敢毋會使你等大著驚? 佢恁得人驚敢毋會使你等愊愊掣?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎? 他豈不使驚嚇臨到你們嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他之俊羙、亦不使汝怕乎。他之大威、亦不使汝驚乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的尊荣岂不叫你们惧怕吗? 他的惊吓岂不临到你们吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的威嚴豈𣍐互恁驚惶? 伊的恐怖豈𣍐臨到恁?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê ui-giâm kiám bōe hō͘ lín kiaⁿ-hiâⁿ? I ê khióng-pò͘ kiám bōe lîm-kàu lín?
Chinese Traditional ERV 2006
难道你们不畏惧他的举动? 难道他的恐吓不会临到你们?