Job 13:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你给我上了脚镣, 监视我的一举一动, 为我的脚掌设界限。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主桎我足、加意防守於我之四周、困我於患難中、步履難移、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將我足夾在木枷、在我周圍加意防守、拘我在困難中、步履難移、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也把我的腳上了木狗, 並窺察我一切的道路, 為我的腳掌劃定界限。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你把我的两脚上了木狗, 又鉴察我一切所行的, 为我的脚掌定界限。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾桎我足、察我蹊徑、限我步履、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾桎我足、禁我遨遊、限我步履。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你給我上了腳鐐, 監視我的一舉一動, 為我的腳掌設界限。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你把我的兩腳上了木狗, 又鑒察我一切所行的, 為我的腳掌定界限。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也把我的脚上了木狗, 并窥察我一切的道路, 为我的脚掌划定界限。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你把我的腳鎖上木枷, 察看我一切的道路, 為我的腳掌劃定界限。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你把我的脚锁上木枷, 察看我一切的道路, 为我的脚掌划定界限。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你用鐵鍊鎖住我的腳, 監視我所走的每一步路, 連我的腳印也查看了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你用鐵鍊鎖等𠊎个腳, 監視𠊎所行每一步路, 甚至檢查𠊎个腳跡印。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你把我的腳鎖上木枷, 察看我一切的道路, 為我的腳掌劃定界限。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾是枷我腳在乎枷床、而緊緊觀視我各途。爾是在我腳跟而打印號也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也把我的脚上了木狗, 并窥察我一切的道路, 为我的脚掌划定界限。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你用腳銬銬我的腳, 監視我一切的行為, 限制我的行動。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ēng kha-khàu khàu góa ê kha, kàm-sī góa it-chhè ê hêng-ûi, hān-chè góa ê hêng-tōng.
Chinese Traditional ERV 2006
你用铁链锁住我的脚,监视我的一举一动,连我的脚印都不放过;