Job 13:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们却编造谎言, 都是无用的医生。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾造虛妄之言詞、皆如無用之醫士、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們揑造虛妄、你們都是無用的醫生。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們是編造謊言的, 都是無用的醫生。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们都是捏造谎言的, 都是无用的医生。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾乃造妄言者、俱為無用之醫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹言詞誕妄、如庸醫治疾、斷不能愈。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們卻編造謊言, 都是無用的醫生。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們都是捏造謊言的, 都是無用的醫生。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们是编造谎言的, 都是无用的医生。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你們是編造謊言的, 全都是無用的醫生。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你们是编造谎言的, 全都是无用的医生。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們的謊言掩飾了你們的無知; 你們是不能治病的醫生。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等自家造花撩; 你等係無用个醫生。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你們是編造謊言的, 全都是無用的醫生。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟汝曹為造謊之輩、汝曹都為毫無益之醫輩也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们是编造谎言的, 都是无用的医生。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁用白賊話掩蓋家己的無知; 恁攏是無路用的醫生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ēng pe̍h-chha̍t-ōe am-khàm ka-kī ê bû-ti; lín lóng sī bô lō͘-ēng ê i-seng.
Chinese Traditional ERV 2006
而你们只会撒谎,象那徒具虚名的医生;