Job 13:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂查问你们时岂会有好结果? 你们岂能像欺骗人一样欺骗祂?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主若察問爾、爾豈可以為美乎、豈可欺天主如欺人乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主若鑒察你們、你們豈可以為美呢、豈可說欺騙天主猶如欺騙人呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他查出你們來,這豈是好嗎? 人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把你们查出来,这是好吗? 人怎样哄骗人,你们也怎样哄骗 神吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝究爾、豈為美乎、豈可欺上帝、如人之欺人乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝若加勘問、爾豈能倖免、豈可欺上帝、如欺凡民也哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂查問你們時豈會有好結果? 你們豈能像欺騙人一樣欺騙祂?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把你們查出來,這是好嗎? 人怎樣哄騙人,你們也怎樣哄騙 神嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他查出你们来,这岂是好吗? 人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他查究你們,這豈是好事嗎? 人欺騙人,你們也要照樣欺騙他嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他查究你们,这岂是好事吗? 人欺骗人,你们也要照样欺骗他吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果上帝小心審察你們, 他會找出什麼好東西嗎? 你們以為可以愚弄上帝,像欺哄人嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係上帝調查你等,你等正經有恁好麼? 你等恅到做得騙上帝,像騙人恁樣係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他查究你們,這豈是好事嗎? 人欺騙人,你們也要照樣欺騙他嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使他尋出汝曹、豈是好哉。或汝曹想欺他如人之欺人乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他查出你们来,这岂是好吗? 人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊若給恁查驗,恁豈會無代誌? 恁豈會當親像騙人按呢騙上帝?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I nā kā lín chhâ-giām, lín kiám ōe bô tāi-chì? Lín kiám ōe-tàng chhin-chhiūⁿ phiàn--lâng án-ni phiàn Siōng-tè?
Chinese Traditional ERV 2006
如果上帝查出真相,对你们可有好处? 难道你们以为他象凡人一样可以任人愚弄?