Job 14:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人躺下便不再起来, 到诸天不复存在, 他仍不会醒来, 不会从长眠中被唤醒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人亦如此、寢而不起、迨及天盡、不能復覺、長眠不醒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也是如此、偃臥不起、直到天盡不能復覺、永遠長眠、不被喚醒、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人也是如此,躺下不再起來, 等到天沒有了,仍不得復醒, 也不得從睡中喚醒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人也是这样一躺下去,就不再起来, 直到天都没有了还不醒过来, 也不能从睡眠中被唤醒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人亦如是、寢而不興、迨天終盡、無復覺寤、長眠不起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
屈而不伸、寢而不寤、必也彼蒼窮盡之日、斯人有復生之時。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人躺下便不再起來, 到諸天不復存在, 他仍不會醒來, 不會從長眠中被喚醒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人也是這樣一躺下去,就不再起來, 直到天都沒有了還不醒過來, 也不能從睡眠中被喚醒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人也是如此,躺下不再起来, 等到天没有了,仍不得复醒, 也不得从睡中唤醒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人一躺下就不再起來, 等到諸天沒有了 ,仍不復醒, 也不能從睡中喚醒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人一躺下就不再起来, 等到诸天没有了 ,仍不复醒, 也不能从睡中唤醒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人死了不能復生; 即使天塌了也醒不過來, 不能從長眠中喚醒他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人一死,就毋會返生; 天落下,佢也毋會䟘, 直直睡,喊也毋會醒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人一躺下就不再起來, 等到諸天沒有了 ,仍不復醒, 也不能從睡中喚醒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
照此樣、人偃下而弗起也、待至諸天盡而完、伊等將弗醒、弗被起出伊等之眠也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人也是如此,躺下不再起来, 等到天没有了,仍不得复醒, 也不得从睡中唤醒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人嘛是按呢,倒落去𣍐閣𬦰起來, 到天無去,嘛𣍐精神, 永遠睏去叫𣍐醒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lâng mā-sī án-ni, tó--lo̍h-khì bōe koh peh--khí-lâi, kàu thiⁿ bô--khì, mā bōe cheng-sîn, éng-oán khùn--khì kiò bōe chhíⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
人一旦死去,同样就再也不能重新站起,即便天苍地老,他们也不会惊醒。