Job 14:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但一有水气, 它就会像新栽的树一样发芽长枝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一霑水氣、萌芽生枝、與新植無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一霑水氣、便重新發旺、滋長枝條、像新栽的樹一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
及至得了水氣,還要發芽, 又長枝條,像新栽的樹一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一有水气,就会萌芽, 又生长枝条如新栽的树一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
及得水氣、必萌芽生枝、同於新植、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
潤以雨露、芽萌株發、可儗新栽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但一有水氣, 它就會像新栽的樹一樣發芽長枝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一有水氣,就會萌芽, 又生長枝條如新栽的樹一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
及至得了水气,还要发芽, 又长枝条,像新栽的树一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
及至得了水氣,還會發芽, 長出枝條,像新栽的樹一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
及至得了水气,还会发芽, 长出枝条,像新栽的树一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一有充足的水分仍然能發芽, 好像幼苗長出新枝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
水份充足,還係會生芽爆筍, 像新種个樹苗爆筍一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
及至得了水氣,還會發芽, 長出枝條,像新栽的樹一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然因臭水其猶將萌而發芽如栽焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
及至得了水气,还要发芽, 又长枝条,像新栽的树一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
水一下潤澤就閣發芛, 親像新栽種的樹仔發枝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chúi chi̍t-ē lūn-te̍k chiū koh hoat-íⁿ, chhin-chhiūⁿ sin chai-chèng ê chhiū-á hoat-ki.
Chinese Traditional ERV 2006
但一旦水土滋润,它仍能枝叶茂盛。