Job 15:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们这里有白发老人, 比你父亲还年长。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我中有老者、壽高者、較之爾父、其年尤長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們中間有年老的、有壽高的、有比你父親年長的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們這裏有白髮的和年紀老邁的, 比你父親還老。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们中间有白头发的,又有年纪老的, 年岁比你的父亲还大。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我中有皓首者、有高壽者、較爾父尤長、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我中尚有老成人、皓然白首、其年較爾父尤長、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們這裡有白髮老人, 比你父親還年長。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們中間有白頭髮的,又有年紀老的, 年歲比你的父親還大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们这里有白发的和年纪老迈的, 比你父亲还老。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們這裏有白髮的和年老的, 比你父親還年長。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们这里有白发的和年老的, 比你父亲还年长。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們從滿頭白髮的老年人學智慧; 他們的歲數比你父親的還要大呢!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等係㧯頭那毛白个老人家學个; 佢等比若爸還較老呢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們這裏有白髮的和年老的, 比你父親還年長。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
偕我等有白首而年邁之人、為甚老於汝之父者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们这里有白发的和年纪老迈的, 比你父亲还老。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮中間有白頭毛的及年老的, 比你的老父閣較老。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán tiong-kan ū pe̍h thâu-mn̂g--ê kap nî-lāu--ê, pí lí ê lāu-pē koh-khah lāu.
Chinese Traditional ERV 2006
我们这里年老发白的长者比你的父亲年令还要大,他们也赞同我们的见解。