Job 15:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以致你向上帝发怒, 口出恶言?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾竟向天主發怒、口出妄言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你竟向天主發怒、任口出妄言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使你的靈反對神, 也任你的口發這言語?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以致你的心灵转过来抗拒 神, 从你的口中竟发出这样的话?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
致爾專心逆上帝、任口出言詞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
心逆上帝、口述妄言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以致你向上帝發怒, 口出惡言?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以致你的心靈轉過來抗拒 神, 從你的口中竟發出這樣的話?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使你的灵反对上帝, 也任你的口发这言语?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以致你的靈反對上帝, 你的口說出這樣的言語呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以致你的灵反对上帝, 你的口说出这样的言语呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你是在向上帝發怒; 你竟敢用這樣的話頂撞他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你恁樣係向上帝發譴呢! 你樣做得對佢講該種話?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以致你的靈反對 神, 你的口說出這樣的言語呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致汝轉汝本魂向力神、而任口說出此樣之話乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使你的灵反对 神, 也任你的口发这言语?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互你抵敵上帝, 互你的嘴講許個話?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ lí tí-te̍k Siōng-tè, hō͘ lí ê chhùi kóng hiah-ê ōe?
Chinese Traditional ERV 2006
你向上帝泄愤,竟说出这样无理的话!