Job 15:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“让我告诉你,你好好听着。 我要把所见的陈明,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我有所示爾、爾其細聽、我欲述所見者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我有指示你的、你須細聽、我要述說我所看見的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我指示你,你要聽; 我要述說所看見的,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要告诉你,你要听我说。 我所看见的,我要述说,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將示爾、爾其聽之、我所見者、我必述之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾試以所見告爾、汝其聽之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「讓我告訴你,你好好聽著。 我要把所見的陳明,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要告訴你,你要聽我說。 我所看見的,我要述說,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我指示你,你要听; 我要述说所看见的,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我指示你,你要聽我; 我要陳述我所看見的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我指示你,你要听我; 我要陈述我所看见的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼, 約伯 啊,你要聽我的勸告; 我把我的經驗告訴你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約伯 啊,你愛聽𠊎个勸話; 𠊎愛將𠊎个經驗㧯你講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我指示你,你要聽我; 我要陳述我所看見的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將說於汝、汝且聽也。我要以我所曾見而講說、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我指示你,你要听; 我要述说所看见的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲給你指示,你著注意聽; 我所看著的,我欲給你講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kā lí chí-sī, lí tio̍h chù-ì thiaⁿ; góa só͘ khòaⁿ--tio̍h-ê, góa beh kā lí kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
约伯啊,你要听从我的劝告,我把自己亲身所见讲给你听;