Job 15:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他不指望能逃脱黑暗, 他注定要丧身刀下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在幽暗不能信已得出、鋒刃伺而殺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他不能信得出幽暗、刀劍等候殺他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他不信自己能從黑暗中轉回; 他被刀劍等候。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不信他能从黑暗中转回, 自己留给刀剑杀害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼不信己可自幽暗而返、乃為鋒刃所待、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遇患難無望拯救、臨白刃不能倖免。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他不指望能逃脫黑暗, 他註定要喪身刀下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不信他能從黑暗中轉回, 自己留給刀劍殺害。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他不信自己能从黑暗中转回; 他被刀剑等候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不信自己能從黑暗中轉回; 他被刀劍看守。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不信自己能从黑暗中转回; 他被刀剑看守。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他沒有逃脫黑暗的希望, 因為有刀劍埋伏,等著殺他,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢毋信做得對烏暗逃走, 因為有刀劍等等愛㓾佢,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不信自己能從黑暗中轉回; 他被刀劍看守。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他不信以己再得出暗來、且刀劍俟候他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他不信自己能从黑暗中转回; 他被刀剑等候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊無相信會當對烏暗脫離; 刀劍不時啲當等伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bô siong-sìn ōe-tàng tùi o͘-àm thoat-lī; to-kiàm put-sî teh tng-tán i.
Chinese Traditional ERV 2006
致命的刀剑在等候着他,他注定逃脱不了死亡的命运。