Job 15:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他不可自欺,信靠虚空, 因为虚空必成为他的回报。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
原不應倚恃虛妄、既迷惑、必受禍以為報、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他原不當倚恃虛妄、他既迷惑、必受禍為報、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他不用倚靠虛假欺哄自己, 因虛假必成為他的報應。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不信靠虚假,自己欺骗自己, 因为虚假必成为他的报应。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼勿恃虛偽以自欺、蓋虛偽必為其報、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
莫信虛妄、恐為所惑、彼所得者、浮而不實。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他不可自欺,信靠虛空, 因為虛空必成為他的回報。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不信靠虛假,自己欺騙自己, 因為虛假必成為他的報應。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他不用倚靠虚假欺哄自己, 因虚假必成为他的报应。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要讓他倚靠虛假,欺騙自己, 因虛假必成為他的報應。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要让他倚靠虚假,欺骗自己, 因虚假必成为他的报应。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他依賴虛偽,欺騙自己; 虛偽將成為他的報應。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢若係倚恃虛假欺騙自家, 將來虛假會成做佢个報應。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要讓他倚靠虛假,欺騙自己, 因虛假必成為他的報應。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他被騙者、勿靠于虛、蓋虛必為他之賞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他不用倚靠虚假欺哄自己, 因虚假必成为他的报应。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊毋通倚靠虛假來欺騙家己; 因為虛假會成做伊的報應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I m̄-thang óa-khò hu-ké lâi khi-phiàn ka-kī; in-ūi hu-ké ōe chiâⁿ-chòe i ê pò-èng.
Chinese Traditional ERV 2006
他不该依赖虚伪,自欺欺人,因为虚伪换来的只能是虚伪。