Job 15:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你岂听过上帝的密旨? 你岂独揽智慧?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主之秘意、豈爾能知、所有智慧、豈爾獨得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主奧秘的意旨你豈己知曉、所有的智慧你豈一人獨得。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你曾聽見神的密旨嗎? 你還將智慧獨自得盡嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你曾聆听过 神的密旨吗? 你可以独占智慧吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝秘旨、爾得聞乎、智慧爾獨擅乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝之意、豈爾能知、哲人之辭、豈爾獨得。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你豈聽過上帝的密旨? 你豈獨攬智慧?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你曾聆聽過 神的密旨嗎? 你可以獨佔智慧嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你曾听见上帝的密旨吗? 你还将智慧独自得尽吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你曾聽見上帝的密旨嗎? 你要獨自得盡智慧嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你曾听见上帝的密旨吗? 你要独自得尽智慧吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你聽過上帝的計畫嗎? 人的智慧是你獨自擁有的嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢講你聽過上帝个計劃嗎? 人類个智慧愛你正有係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你曾聽見 神的密旨嗎? 你要獨自得盡智慧嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾有聞神之秘義乎、或爾是拘住智慧在于爾自己乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你曾听见 神的密旨吗? 你还将智慧独自得尽吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈是上帝的參謀,知伊的計劃? 智慧豈干焦你才有?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám sī Siōng-tè ê chham-bô͘, chai I ê kè-ōe? Tì-hūi kiám kan-ta lí chiah ū?
Chinese Traditional ERV 2006
难道你曾听到过上帝的密旨? 难道你能够把人的智慧独占?