Job 16:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂的弓箭手四面围住我, 祂毫不留情地刺透我的肾脏, 使我肝胆涂地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之射人、環繞我、射傷我腰、不加憐恤、以我之膽瀝於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的箭手圍繞我、射透我腰並不憐恤、將我的膽傾倒在地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的弓箭手四面包围我, 他剖开我的腰子,全不顾惜, 把我的胆倾倒在地上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼之射者環我、剖我腎、不施矜恤、瀝我膽於地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂的弓箭手四面圍住我, 祂毫不留情地刺透我的腎臟, 使我肝膽塗地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的弓箭手四面包圍我, 他剖開我的腰子,全不顧惜, 把我的膽傾倒在地上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的弓箭手四面围绕我; 他破裂我的肺腑,并不留情, 把我的胆倾倒在地上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的弓箭手圍繞我。 他刺破我的腎臟,並不留情, 把我的膽汁傾倒在地上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的弓箭手围绕我。 他刺破我的肾脏,并不留情, 把我的胆汁倾倒在地上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從四面向我射擊; 他的箭射中我的要害, 使我的肝膽傾流地上, 一點也不留情。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个弓箭手四面包圍𠊎; 佢个箭射到𠊎个腰圈, 𠊎个肝膽流到地泥下; 該時佢還係無憐憫𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的弓箭手圍繞我。 他刺破我的腎臟,並不留情, 把我的膽汁傾倒在地上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他之諸射箭者圍着我、他是裂開我腎、而不饒恕、他是斟我膽于地上、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的弓箭手四面围绕我; 他破裂我的肺腑,并不留情, 把我的胆倾倒在地上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊殘忍用箭對四面射我, 射破我的臟腑; 膽汁噴甲滿四界。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chân-jím ēng chìⁿ tùi sì-bīn siā góa, siā-phòa góa ê chōng-hú; táⁿ-chiap phùn kah móa-sì-kòe.
Chinese Traditional ERV 2006
他的弓手围住了我。 他冷酷地撕开我的肺腑,使我的胆肠倾流满地。