Job 16:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
此时,我的见证人在天上, 我的辩护者在高天上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在天有我之明證、在上有我之定評、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在天有我的明證、在穹蒼有我的定評。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现今,在天上有我的见证, 在高天之上,有我的证人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我在天有為證者、在上有作保者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟天可表、在上實鑒之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
此時,我的見證人在天上, 我的辯護者在高天上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現今,在天上有我的見證, 在高天之上,有我的證人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现今,在天有我的见证, 在上有我的中保。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現今,看哪,在天有我的見證, 在上有我的保人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现今,看哪,在天有我的见证, 在上有我的保人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的證人在天上; 他要起來為我說話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个證人這下在天頂; 𠊎个中保愛為𠊎講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現今,看哪,在天有我的見證, 在上有我的保人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今我之証亦在天、而我之記號在乎高處矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现今,在天有我的见证, 在上有我的中保。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看啊,今我的證人佇天裡; 我的保證佇頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ ah, taⁿ góa ê chèng-jîn tī thiⁿ--ni̍h; góa ê pó-chèng tī téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
即便现在,我的证人仍然在天上,苍天会为我作证。