Job 16:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我的年日不多, 我快要踏上不归路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因有數之年速過、我必往去而不返之途、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為有數的年歲快盡、我必上去而不返的路。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我的年数将尽, 我快要走上那条一去不返的路。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋閱數載、我必行不返之途矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
復閱數載、我必長逝不返矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我的年日不多, 我快要踏上不歸路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我的年數將盡, 我快要走上那條一去不返的路。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为再过几年, 我必走那往而不返之路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为再过几年, 我必走那往而不返之路。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的年日飛逝, 我將走上那一去不返的路了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為過幾年,𠊎就愛行該條路; 人行該條路,一定毋會倒轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
些須之年將過、則我必去而不回也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为再过几年, 我必走那往而不返之路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為閣過無幾年, 我會行入𣍐閣倒轉的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi koh kè bô kúi nî, góa ōe kiâⁿ-ji̍p bōe koh tò-tńg ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我的余年已经有限,我就要一去不返。