Job 16:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我若申辩,痛苦不减; 我若缄默,痛苦犹在。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我若發言、我苦猶不得解、我若緘默、我苦豈離於我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我若發言、我的苦不得消解、我若緘默我的苦豈離開我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我若说话,痛苦仍不消解, 我若闭口不说,痛苦也不离开我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我雖言之、我憂不解、我若不言、我憂其離我乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我言、不得自解其憂、不言、不得自釋其悶。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我若申辯,痛苦不減; 我若緘默,痛苦猶在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我若說話,痛苦仍不消解, 我若閉口不說,痛苦也不離開我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我虽说话,忧愁仍不得消解; 我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我若說話,痛苦仍不得緩解; 我若停止,痛苦就離開我嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我若说话,痛苦仍不得缓解; 我若停止,痛苦就离开我吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,我講話無濟於事; 沉默也不能消除我的痛苦。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎雖然講話,痛苦毋會停; 若係恬恬,𠊎个痛苦還在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我若說話,痛苦仍不得緩解; 我若停止,痛苦就離開我嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我雖言、我悶亦不消。我雖嘿、則有何安耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我虽说话,忧愁仍不得消解; 我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若講話,苦痛猶原𣍐減輕; 我若靜靜,苦痛豈會離開我?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā kóng-ōe, khó͘-thàng iû-goân bōe kiám-khin; góa nā chēng-chēng, khó͘-thàng kiám ōe lī-khui góa?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,我开口讲话,痛苦没有丝毫减少; 我闭口不言,痛苦也不离我而去。