Job 17:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的年日已尽, 我的计划破灭, 我的心愿落空。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我日月已逝、我計謀已絕、我心之所慕己俱無有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的日月己過、我的謀算已絕、我心所羨慕的已都無有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的日子已經過了; 我的謀算、我心所想望的已經斷絕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的日子已过, 我的谋算和我心中所想的都已粉碎。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我日已逝、我志所謀、我心所願、俱已絕矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我命已終、我志已灰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的年日已盡, 我的計劃破滅, 我的心願落空。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的日子已過, 我的謀算和我心中所想的都已粉碎。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的日子已经过了; 我的谋算、我心所想望的已经断绝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的日子已經過去了, 我的謀算、我心的願望已經斷絕了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的日子已经过去了, 我的谋算、我心的愿望已经断绝了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的日子已經過去,我的計畫粉碎; 我的希望也已幻滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个日仔過去,計劃失敗; 𠊎个希望也已經無掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的日子已經過去了, 我的謀算、我心的願望已經斷絕了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我各日已過矣。我所定之意俱折矣。且我心思亦然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的日子已经过了; 我的谋算、我心所想望的已经断绝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的日子已經過去; 我的計劃及心所意愛的攏消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê ji̍t-chí í-keng kè--khì; góa ê kè-ōe kap sim só͘ ì-ài--ê lóng siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
我的生命已经完结,我的计划和心中的理想已经破灭,