Job 17:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊,求你为我作保。 除你以外,谁肯做我的保人?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主賜我一質、主自為我作保、在主之外、誰願與我擊掌 為我作保 乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願你賜我一質、你自己為我作保、然誰肯與我擊掌為我作保呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願主拿憑據給我,自己為我作保。 在你以外 誰肯與我擊掌呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你给我保证,亲自为我作保; 除你以外有谁肯与我击掌作保呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祈給一質、自為我保、爾外、誰與我拊掌乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我欲於主前明辯而弗敢、誰保其不怒乎。願主遺我以質。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊,求你為我作保。 除你以外,誰肯做我的保人?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你給我保證,親自為我作保; 除你以外有誰肯與我擊掌作保呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿主拿凭据给我,自己为我作保。 在你以外 谁肯与我击掌呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「願你親自為我付押擔保。 誰還會與我擊掌呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“愿你亲自为我付押担保。 谁还会与我击掌呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,求你為我作保; 你以外,沒有別人肯證實我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,求你來做𠊎个保證人; 你以外,無別人肯證明𠊎个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「願你親自為我付押擔保。 誰還會與我擊掌呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今也、為我設保者偕爾焉、將與我拱手者誰耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿主拿凭据给我,自己为我作保。 在你以外 谁肯与我击掌呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你親身做我的擔保, 若無,啥人肯做我的保證?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí chhin-sin chòe góa ê tam-pó, nā bô, siáⁿ-lâng khéng chòe góa ê pó-chèng?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,求你接受我的辩白,除你以外没有人肯为我辩护。