Job 18:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他的下场令西方的人震惊, 令东方的人战栗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因其所遇、後者驚惶、前人恐懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因他的結局、後輩驚惶、前輩恐懼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西方的人因他的日子惊讶, 东方的人也战栗不已。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
後人駭異其日、如前人之恐惶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父老駭異、子弟震驚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他的下場令西方的人震驚, 令東方的人戰慄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西方的人因他的日子驚訝, 東方的人也戰慄不已。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以後的人 要因他的日子驚訝, 以前的人 也被驚駭抓住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以后的人 要因他的日子惊讶, 以前的人 也被惊骇抓住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西方人因聽見他的命運而驚訝; 東方人因知道他的遭遇而恐懼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西方个人聽到佢个命運感覺著驚; 東方个人知佢所堵到个就嚇倒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以後的人 要因他的日子驚訝, 以前的人 也被驚駭抓住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等在他後而來者、將因厥日勢而奇駭、如伊等為同他而在者、曾以驚惶而滿然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的遭遇互西旁的人卬愕, 互東旁的人著驚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê cho-gū hō͘ sai-pêng ê lâng gông-ngia̍h, hō͘ tang-pêng ê lâng tio̍h-kiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
东方人听见他的命运骇然,西方人对他的遭遇震惊,