Job 19:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂的大军蜂拥而来, 筑起围城坡道攻击我, 在我帐篷四周扎营。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其軍齊集、修道以來攻我、在我幕之四周列營、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的眾軍齊集、修道來攻擊我、在我幕的四圍安營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的軍旅一齊上來, 修築戰路攻擊我, 在我帳棚的四圍安營。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的军队一起上来, 他们建筑高的斜道攻击我 ,在我的帐棚周围安营。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其軍偕至、築路攻我、列營以環我幕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
集軍旅、修甬道、列營壘、環攻我室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂的大軍蜂擁而來, 築起圍城坡道攻擊我, 在我帳篷四周紮營。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的軍隊一起上來, 他們建築高的斜道攻擊我 ,在我的帳棚周圍安營。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的军旅一齐上来, 修筑战路攻击我, 在我帐棚的四围安营。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的軍隊一齊上來, 修築道路攻擊我, 在我帳棚的四圍安營。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的军队一齐上来, 修筑道路攻击我, 在我帐棚的四围安营。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他派遣軍隊攻擊我, 在我帳棚邊堆積障礙圍困我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢派軍隊歸陣來攻擊𠊎, 在𠊎帳篷堘安營圍困𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的軍隊一齊上來, 修築道路攻擊我, 在我帳棚的四圍安營。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他之軍隊會集、而舉高伊等之路攻我、且圍我帳而下寨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的军旅一齐上来, 修筑战路攻击我, 在我帐棚的四围安营。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的軍隊做一下衝來, 開路來攻擊我, 佇我布棚的四圍紮營。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê kun-tūi chòe-chi̍t-ē chhiong--lâi, khui-lō͘ lâi kong-kek góa, tī góa pò͘-pîⁿ ê sì-ûi chat-iâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他派遣军队向我进攻,筑起营垒将我的帐蓬团团围住;