Job 19:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我呼唤仆人,他却不回应; 我开口哀求,他也不理睬。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我呼我奴而彼不應、必當親口求之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我呼喚我僕人他不答應我、我必須用口哀求他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我呼喚僕人, 雖用口求他,他還是不回答。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我呼唤仆人,他不回答, 我得用口哀求他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
呼我僕而不應、口求之而不答、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我呼奴僕、下氣恬色、不見其應。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我呼喚僕人,他卻不回應; 我開口哀求,他也不理睬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我呼喚僕人,他不回答, 我得用口哀求他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我呼唤仆人, 虽用口求他,他还是不回答。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我呼喚僕人,他卻不回答; 我必須親口求他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我呼唤仆人,他却不回答; 我必须亲口求他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我呼喊僕人,他不理我; 我向他求助,他也不理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎喊僕人,佢毋應𠊎; 求佢幫助,也毋搭𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我呼喚僕人,他卻不回答; 我必須親口求他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我有喚我之僕、而其不回何答、且我以口亦求他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我呼唤仆人, 虽用口求他,他还是不回答。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我叫我的奴僕,𪜶毋應; 我著親嘴給𪜶姑情。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiò góa ê lô͘-po̍k, in m̄ ìn; góa tio̍h chhin-chhùi kā in ko͘-chiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我呼唤我的仆人,他不睬我,我反而要向他乞求怜悯。