Job 19:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要折磨我多久? 用言语压碎我到何时?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾使我心憂、以言折磨我、何時方已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們使我心裏愁苦、用言語折磨我要到幾時呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们叫我受苦要到几时呢? 用话压碎我要到几时呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹攪擾我心、以言摧折我躬、將至何時、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾言實刺我心、令人殷憂、伊於何底。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要折磨我多久? 用言語壓碎我到何時?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們叫我受苦要到幾時呢? 用話壓碎我要到幾時呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們為什麼無休止地使我悲傷、 用言語一再地折磨我?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛害𠊎悲傷到幾時? 用話語來蹧踏𠊎到幾久?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝等幾久要煩擾我靈魂、而以汝等之言語折碎我乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁互我的心憂苦, 用話硩碎我,欲到底時?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín hō͘ góa ê sim iu-khó͘, ēng ōe teh-chhùi góa, beh kàu tī-sî?
Chinese Traditional ERV 2006
“你们想用话压服我,要到什么时候才肯停止?