Job 19:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但愿把我的话写下来, 记录在书卷上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願我言詞被錄、得筆於卷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願我的言辭見寫、記錄在書上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟願我的言語現在寫上, 都記錄在書上;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但愿我的话现在都写下, 都刻在书简上,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟願我言見錄、我詞悉書於卷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願筆我言、刻之於簡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但願把我的話寫下來, 記錄在書卷上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但願我的話現在都寫下, 都刻在書簡上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟愿我的言语现在写上, 都记录在书上;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「惟願我的言語現在就寫上, 都記錄在書上;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“惟愿我的言语现在就写上, 都记录在书上;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我多麼希望有人記得我說過的話, 把我的話都記錄在書本上!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎十分希望有人記錄𠊎講過个話, 將𠊎个話全部寫做書!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「惟願我的言語現在就寫上, 都記錄在書上;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
狠願我諸言被寫下、狠願其見印在書上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟愿我的言语现在写上, 都记录在书上;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我偌仔呢向望將我的話寫起來, 記佇冊裡;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa jōa-á-ni̍h ǹg-bāng chiong góa ê ōe siá--khí-lâi, kì tī chheh--ni̍h;
Chinese Traditional ERV 2006
但愿我的话能记载下来,立作碑文,