Job 2:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约伯 的三个朋友 提幔 人 以利法 、 书亚 人 比勒达 和 拿玛 人 琐法 听到他的不幸遭遇,便各自从家乡动身,相约一起来探望、安慰他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時、 約百 三友、 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 、聞 約百 遭此諸難、遂各由己所而來、彼此相約、同往悲憫之、慰藉之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 約百 的三個朋友 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拏馬 人 瑣法 、聽見他遭這一切苦難、就各從己處而來、彼此會合、一同前往悲憫他、安慰他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約伯 的三個朋友- 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 -聽說有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约伯的三个朋友,提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法,听到这一切降在他身上的灾祸,就各从自己的地方出发,相约而来对他表同情,安慰他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約伯 三友、 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 、聞彼遭此諸難、各自其地至、相約偕往、哀而慰之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約百 有友三人、 提幔 人 以利法 、 書亞 人 必達 、 拿馬 人 鎖法 、聞 約百 遭難、彼此相約、各自其地至、欲解其憂、慰其心、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約伯 的三個朋友 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 和 拿瑪 人 瑣法 聽到他的不幸遭遇,便各自從家鄉動身,相約一起來探望、安慰他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約伯的三個朋友,提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法,聽到這一切降在他身上的災禍,就各從自己的地方出發,相約而來對他表同情,安慰他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约伯 的三个朋友— 提幔 人 以利法 、 书亚 人 比勒达 、 拿玛 人 琐法 —听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約伯 的三個朋友, 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 ,聽說這一切的災禍臨到他身上,各人就從自己的地方相約同來,為他悲傷,安慰他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约伯 的三个朋友, 提幔 人 以利法 、 书亚 人 比勒达 、 拿玛 人 琐法 ,听说这一切的灾祸临到他身上,各人就从自己的地方相约同来,为他悲伤,安慰他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約伯 的三個朋友是 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 ,和 拿瑪 人 瑣法 。他們聽見了 約伯 所遭受的種種災禍,決定一同去探望他,安慰他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約伯 有三個朋友,就係 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 ,㧯 拿瑪 人 瑣法 。佢等聽到 約伯 堵到這一切个災禍,逐儕就離開屋下,湊等去看佢,安慰佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約伯 的三個朋友, 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 ,聽說這一切的災禍臨到他身上,各人就從自己的地方相約同來,為他悲傷,安慰他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 若百 之三友、即 弟滿 人 以利法士 、及 書希 人 比勒大得 、及 拿亞馬 人 娑法耳 者、既聞所降于 若百 之諸難、則伊等各人自其本處來、蓋伊等特意會集、欲來與他同悲哀、又弔慰他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约伯 的三个朋友- 提幔 人 以利法 、 书亚 人 比勒达 、 拿玛 人 琐法 -听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約伯 三個朋友 — 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 — 聽著伊抵著諸個災禍,就相招對𪜶的所在來表示同情,給伊安慰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-pek saⁿ ê pêng-iú — Thê-bān -lâng Í-lī-hoat, Su-a -lâng Pí-le̍k-ta̍t, Ná-má -lâng Só-hoat — thiaⁿ-tio̍h i tú-tio̍h chiah-ê chai-hō, chiū sio-chio tùi in ê só͘-chāi lâi piáu-sī tông-chêng, kā i an-ùi.
Chinese Traditional ERV 2006
约伯的三个朋友,提幔人以利法、书亚人比勒达和拿玛人琐法,听说了约伯遭遇到的种种灾祸,就一起结伴离家前来看望他,安慰他。