Job 2:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们远远地看见 约伯 ,几乎认不出是他,禁不住放声大哭,各自撕裂外袍,扬起尘土,让土落在头上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
舉目遙觀、不識之、遂大聲號泣、各裂其衣、向天揚塵蒙首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們遠遠的舉目觀看、認不出他來、就放聲而哭、各人撕裂衣服、向天撒塵土、撒在自己頭上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们从远处举目观望,竟认不出他来,就放声大哭,各自撕裂外袍,向天扬起尘土,落在自己头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
舉目遙望、而不之識、大聲號哭、各裂其衣、向天揚塵蒙首、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遙見 約百 而不識、大聲號泣、各裂衣、揚灰、蒙首、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們遠遠地看見 約伯 ,幾乎認不出是他,禁不住放聲大哭,各自撕裂外袍,揚起塵土,讓土落在頭上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們從遠處舉目觀望,竟認不出他來,就放聲大哭,各自撕裂外袍,向天揚起塵土,落在自己頭上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们远远地举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,把尘土向天扬起来,落在自己的头上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,向空中撒塵土,落在自己的頭上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们远远地举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,向空中撒尘土,落在自己的头上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們遠遠看見了 約伯 ,卻不認得他,等認出是他,就放聲痛哭,悲傷地撕裂了自己的衣服,又向空中、向自己頭上撒灰塵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等遠遠就看到 約伯 ,總係認毋出係佢,等到認出係佢,就開聲大噭,逐儕扯爛自家个外衫,向天頂委塵灰,委在自家頭那頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,向空中撒塵土,落在自己的頭上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等在遠舉眼觀看、而不認得他之時、則伊等放聲而哭、且伊各人扯裂其袍、而撒塵在己首上向天。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们远远地举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,把尘土向天扬起来,落在自己的头上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶遠遠看著 約伯 ,𣍐認得,就大聲啼哭;逐個拆裂外衫,向天撒土粉佇家己的頭殼頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In hn̄g-hn̄g khòaⁿ-tio̍h Iok-pek, bōe-jīn--tit, chiū tōa-siaⁿ thî-khàu; ta̍k-ê thiah-li̍h gōa-saⁿ, ǹg thiⁿ iā thô͘-hún tī ka-kī ê thâu-khak téng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们远远望见约伯,几乎认不出他来。他们放声痛哭,悲伤地撒裂衣服,向自己的头上撒灰。