Job 20:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他无法享用流淌不尽的奶与蜜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
流蜜與乳之江河、必不得見、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
流乳與蜜的江河、他必不得見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
流奶與蜜之河, 他不得再見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必不得看见江河, 就是流蜜与奶的江河。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
流蜜與乳之河、彼不得見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必不得看見江河, 就是流蜜與奶的江河。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
流奶与蜜之河, 他不得再见。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不能活著看見流著橄欖油的江河, 也不能看見流奶與蜜的溪流。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢無命好看到橄欖油像河壩水流等下, 也看毋到乳㧯蜂糖像溪水流出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
河及洪、又蜜糖與乳油之派、他都必不見。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
流奶与蜜之河, 他不得再见。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊𣍐當看著江河, 看𣍐著流奶及蜜的溪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bōe-tàng khòaⁿ-tio̍h kang-hô, khòaⁿ bōe tio̍h lâu lin kap bi̍t ê khoe.
Chinese Traditional ERV 2006
他再也享受不到那流成河的橄榄油,再也看不见那流奶与蜜的溪流,