Job 20:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他留不住劳碌的成果, 无法享用所赚的财富。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勤勞而得之貲財、仍必償還、不得享用、不得因此貲財而樂、 不得因此貲財而樂或作貲財幾何必償還幾何不得因之而樂
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他勞碌得來的資財、仍必償還、 不得使用、不能因這資財歡樂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他勞碌得來的要賠還,不得享用 ; 不能照所得的財貨歡樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用; 他交易得来的财利,自己却不得享用。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勞力所獲、必償還之、不得吞之、所獲之財、不得因之而樂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖勞而得財、不能自享、必當反之於人、不可以為悅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他留不住勞碌的成果, 無法享用所賺的財富。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他勞苦所得的必歸別人,自己卻不得吃用; 他交易得來的財利,自己卻不得享用。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他劳碌得来的要赔还,不得享用 ; 不能照所得的财货欢乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他勞碌得來的要賠還,不得吞下; 賺取了財貨,也不得歡樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他劳碌得来的要赔还,不得吞下; 赚取了财货,也不得欢乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他得放棄勞苦得來的一切; 他不能享受他的財富,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛放掉勞苦得來、吂欣賞个一切; 佢無機會好享受佢所得到个財富,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他勞碌得來的要賠還,不得吞下; 賺取了財貨,也不得歡樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他所勞得者他必還回之、而將弗咽之、此還回必照他之業、且他將弗樂于之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他劳碌得来的要赔还,不得享用 ; 不能照所得的财货欢乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊勞苦得著的吞𣍐落去,著還人, 𣍐當享受賺來的財富。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I lô-khó͘ tit--tio̍h-ê thun bōe lo̍h--khì, tio̍h hêng lâng, bōe-tàng hióng-siū thàn--lâi ê châi-hù.
Chinese Traditional ERV 2006
他必吐出他不该吞下的一切,不得享受成功的欢愉。