Job 20:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在上帝发烈怒的日子, 洪流将席卷他的家产。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其家產必蕩然無存、消滅於天主震怒之日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的家產必蕩然無存、在天主發怒的日子、如流去的水盡都消沒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的家產必然過去; 神發怒的日子, 他的貨物 都要消滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的家产必被掠去, 在 神忿怒的日子被冲走。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其家產過而不留、消亡於上帝震怒之日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
臨難之日、凡其所有、必盡消亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在上帝發烈怒的日子, 洪流將席捲他的家產。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的家產必被掠去, 在 神忿怒的日子被沖走。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的家产必然过去; 上帝发怒的日子, 他的货物 都要消灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他家裏出產的必消失, 在上帝憤怒的日子被沖走。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他家里出产的必消失, 在上帝愤怒的日子被冲走。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在上帝忿怒的洪流中, 他的財富蕩然無存。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝大發譴个時節, 佢个家業會損淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他家裏出產的必消失, 在 神憤怒的日子被沖走。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他家之生息將往去、而他之貨物將在神忿怒之日而流去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的家产必然过去; 神发怒的日子, 他的货物 都要消灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇上帝大受氣的日, 伊的家伙攏會互大水沖無去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Siōng-tè tōa siū-khì ê ji̍t, i ê ke-hé lóng ōe hō͘ tōa-chúi chhiong bô--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
在上帝愤怒的洪流中,他的家产荡然无存。