Job 20:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
虽然他傲气冲天, 把头挺到云端,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
尊榮雖高至天、昂首及雲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的尊榮雖高及天、雖昻首入雲、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽然他的高贵上达于天, 他的头直插云霄,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其尊雖薄天、其首雖及雲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖峻極於天、昂頭雲外、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雖然他傲氣沖天, 把頭挺到雲端,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖然他的高貴上達於天, 他的頭直插雲霄,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的尊荣虽达到天上, 头虽顶到云中,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的尊荣虽达到天上, 头虽顶到云中,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
縱然他驕傲,與天比高, 他的頭接觸雲霄,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就算佢自高,高到會堵天, 佢个頭那擎到會揬到雲,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥美雖升至各天、又厥首上至雲、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的尊荣虽达到天上, 头虽顶到云中,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然伊驕傲高甲抵天, 頭殼磕著雲,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân i kiau-ngō͘ koân kah tú-thiⁿ, thâu-khak kha̍p-tio̍h hûn,
Chinese Traditional ERV 2006
纵然他一时傲气冲天,头顶云霄,