Job 21:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们仔细听我说, 便是给我的慰藉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾細聽我言、即可視爾慰藉我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們細聽我言、就算你們安慰我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要細聽我的言語, 就算是你們安慰我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们要细听我的言语, 这就算是你们给我的安慰。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾且諦聽我言、乃爾相慰之事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們仔細聽我說, 便是給我的慰藉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們要細聽我的言語, 這就算是你們給我的安慰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要细听我的言语, 就算是你们安慰我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們要細心聽我的言語, 這就算是你們的安慰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们要细心听我的言语, 这就算是你们的安慰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請你們仔細聽我的話; 這是你們所能給我唯一的安慰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請你等認真聽𠊎个話; 這係你等做得給𠊎惟一个安慰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們要細心聽我的言語, 這就算是你們的安慰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勤聽我言語、以此為汝等之各慰也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要细听我的言语, 就算是你们安慰我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
請注意聽我講話; 這才是恁會當互我的安慰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhiáⁿ chù-ì thiaⁿ góa kóng-ōe; che chiah sī lín ōe-tàng hō͘ góa ê an-ùi.
Chinese Traditional ERV 2006
“请你们仔细听我的话,这是你们所能给予我的唯一安慰。