Job 21:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“上帝既审判身居高位者, 谁还能传授知识给祂?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主治理上天、誰能教之以知識、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主治理上天、誰能指示他何為智慧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神既然审判那些在高位的, 谁能把甚么知识教给他呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝既鞫居高者、有人能以知識教之乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
矜高之人、為上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「上帝既審判身居高位者, 誰還能傳授知識給祂?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神既然審判那些在高位的, 誰能把甚麼知識教給他呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰能將知識教導上帝呢? 是他審判那些居高位的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁能将知识教导上帝呢? 是他审判那些居高位的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝尚且審判居高位的人, 人還能教導上帝嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
連坐大位个人也會被上帝審判, 人个智識樣有可能來教上帝呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰能將知識教導 神呢? 是他審判那些居高位的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神既審在上之輩、則有誰何能以知識而教神乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神既审判那在高位的, 谁能将知识教训他呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
連天頂的使者都受上帝審判, 啥人會當將智識教示伊?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Liân thiⁿ-téng ê sù-chiá to siū Siōng-tè sím-phòaⁿ, siáⁿ-lâng ōe-tàng chiong tì-sek kà-sī I?
Chinese Traditional ERV 2006
没有人能教导上帝,即使是高官显贵,也要接受上帝的审判。