Job 21:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们问,‘权贵的房子如今何在? 恶人住的帐篷今在何方?’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾言曰、強暴者之室安在、惡人所居之幕安在、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們說、強暴人的家宅在那裏、惡人所住的帳幕安在。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們說:霸者的房屋在哪裏? 惡人住過的帳棚在哪裏?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们问:‘霸王的房屋在哪里? 恶人住过的帐棚在哪里?’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曰、霸者之室家安在、惡人之居幕奚存、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曰、霸者之殿安在、惡人之宅烏存。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們問,『權貴的房子如今何在? 惡人住的帳篷今在何方?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們問:‘霸王的房屋在哪裡? 惡人住過的帳棚在哪裡?’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们说:霸者的房屋在哪里? 恶人住过的帐棚在哪里?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們說:『權貴的房屋在哪裏? 惡人住過的帳棚在哪裏?』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们说:‘权贵的房屋在哪里? 恶人住过的帐棚在哪里?’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們問:那霸道的人家在何處? 那作惡的人住在哪裡?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等問:「該隻霸王住在㖠位? 該隻壞東西个屋下在㖠位?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們說:『權貴的房屋在哪裏? 惡人住過的帳棚在哪裏?』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋汝等云、君者之室安在、而惡輩之帳安在。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们说:霸者的房屋在哪里? 恶人住过的帐棚在哪里?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁問:大人物的厝佇叨位? 歹人住的所在佇叨位?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín mn̄g: Tōa-jîn-bu̍t ê chhù tī tó-ūi? Pháiⁿ-lâng tòa ê só͘-chāi tī tó-ūi?
Chinese Traditional ERV 2006
因为你们会说∶ ‘伟人的府第如今在哪儿?恶人的帐蓬又在哪儿?’