Job 21:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁会当面斥责他们的恶行, 因其所作所为而报应他们?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼之惡途、誰敢面斥、彼之所為、誰能報之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有誰當面指斥他的惡行、他的行為有誰報應他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他所行的,有谁敢当面指责他呢? 他所作的,有谁能报应他呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼之所行、孰面語之、彼之所作、誰能報之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰會當面斥責他們的惡行, 因其所作所為而報應他們?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他所行的,有誰敢當面指責他呢? 他所作的,有誰能報應他呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有誰當面指責那邪惡的人? 有誰因他的惡行報復他?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢有麼人當面責備壞人? 抑係照佢所做个報復佢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
誰將當面而責他之道乎。誰將以他曾所行而報他乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊所行的,啥人會當面給伊指責? 伊所做的,啥人會給伊報應?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I só͘ kiâⁿ--ê, siáⁿ-lâng ōe tng-bīn kā i chí-chek? I só͘ chòe--ê, siáⁿ-lâng ōe kā i pò-èng?
Chinese Traditional ERV 2006
没有人当面痛责他的恶行,也没有人因他的所作所为向他报复。