Job 21:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我一想到自己,就心惊胆战, 浑身发抖。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我有所思、令我驚惶、遍身戰慄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我有所思想令我驚惶、渾身戰慄。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我每逢思想,心就驚惶, 渾身戰兢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我每逢想起,就惊惶, 浑身战抖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
每有思憶、我則煩擾、徧體戰慄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我追憶曩事、不禁觳觫戰慄。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我一想到自己,就心驚膽戰, 渾身發抖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我每逢想起,就驚惶, 渾身戰抖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我每逢思想,心就惊惶, 浑身战兢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我每逢思想,心就驚惶, 戰兢抓住我身。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我每逢思想,心就惊惶, 战兢抓住我身。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我一想到我的遭遇就驚惶, 禁不住渾身戰慄。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
想到𠊎所堵到个一切, 𠊎就驚到歸身愊愊掣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我每逢思想,心就驚惶, 戰兢抓住我身。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我憶念時、我則有懼怕、而戰兢捉取我肉矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我每逢思想,心就惊惶, 浑身战兢。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若想著就驚惶, 歸身軀皮皮惙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā siūⁿ--tio̍h chiū kiaⁿ-hiâⁿ, kui seng-khu phi̍h-phi̍h-chhoah.
Chinese Traditional ERV 2006
我一想到这些,就禁不住心如刀割,浑身战栗。