Job 22:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你却说,‘上帝知道什么? 祂怎能穿透幽暗施行审判?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曰、天主豈能知 下界 乎、豈能自密雲中鑒察乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此你說、天主豈能知道下界、豈能從密雲中鑒察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你說:神知道甚麼? 他豈能看透幽暗施行審判呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你说:‘ 神知道甚么? 他能透过幽暗施行审判吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾則曰、上帝何知、豈能自幽深之中行鞫哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你卻說,『上帝知道什麼? 祂怎能穿透幽暗施行審判?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你說:‘ 神知道甚麼? 他能透過幽暗施行審判嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你说:上帝知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你說:『上帝知道甚麼? 他豈能透過幽暗施行審判呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你说:‘上帝知道什么? 他岂能透过幽暗施行审判呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
而你竟發問:上帝知道些什麼? 他能從雲層背後審判我們嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你大膽問:「上帝知麼介呢? 佢敢會穿過雲層來審判𠊎等?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你說:『 神知道甚麼? 他豈能透過幽暗施行審判呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故爾云、力神如何知道哉。他能通黑雲而審乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你说: 神知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你煞講:「上帝知什麼? 伊哪會當看透烏暗來審判?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lí soah kóng, “Siōng-tè chai sím-mi̍h? I ná ōe-tàng khòaⁿ-thàu o͘-àm lâi sím-phòaⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
你抱怨∶ ‘上帝知道什么? 他怎么可能隔着黑云为我们审判?