Job 22:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说,‘我们的仇敌果然被铲除, 他们的财产已被火吞噬。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、我敵見絕、其貲財 貲財或作富有 火盡燬之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說、我們仇敵都被滅絕、他們資財都被火燒燬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說:那起來攻擊我們的果然被剪除, 其餘的都被火燒滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘我们的对头必被剪除, 他们剥下来的有火吞灭了。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、起而敵我者見絕、其餘為火所焚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我仇見絕、其富有火盡燬之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
說,『我們的仇敵果然被剷除, 他們的財產已被火吞噬。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘我們的對頭必被剪除, 他們剝下來的有火吞滅了。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:那起来攻击我们的果然被剪除, 其余的都被火烧灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
『攻擊我們的果然被剪除, 剩餘的都被火吞滅。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
‘攻击我们的果然被剪除, 剩余的都被火吞灭。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡人的財富要被消滅, 剩下的一切被火燒毀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人个財產全部消滅掉去, 賸到个一切也被火燒淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
『攻擊我們的果然被剪除, 剩餘的都被火吞滅。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等之業未斷下、惟伊等之餘剩者火滅之矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:那起来攻击我们的果然被剪除, 其余的都被火烧灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「起來攻擊阮的人果然受消滅; 𪜶所賰的攏互火燒去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Khí-lâi kong-kek goán ê lâng kó-jiân siū siau-bia̍t; in só͘ chhun--ê lóng hō͘ hé sio--khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
他们相庆∶ ‘欺压我们的人终于毁灭了! 他们的财产全都被火烧尽了!’