Job 22:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你不给疲乏的人水喝, 不给饥饿的人食物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
渴者不飲以水、飢者不給以食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
煩渴的人你沒有給他水喝、飢餓的人你不曾給他食物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
困乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
疲乏的人你没有给他水喝, 饥饿的人你没有给他饭吃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
憊者不飲以水、飢者不給以食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不飲食饑渴、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你不給疲乏的人水喝, 不給饑餓的人食物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
疲乏的人你沒有給他水喝, 飢餓的人你沒有給他飯吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
疲乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
疲乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
口渴的人你不給他水喝; 飢餓的人你不給他飯吃。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
嘴燥个人你毋給佢水啉; 肚笥枵个人你毋給佢食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
疲乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾未給水與倦者飲、而有禁餅與餓者食也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
厭倦的人,你無用水互𪜶飲; 枵餓的人,你無提飯互𪜶食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ià-siān ê lâng, lí bô ēng chúi hō͘ in lim; iau-gō ê lâng, lí bô the̍h pn̄g hō͘ in chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
断绝干渴人的水源,截留饥饿者的食物;