Job 23:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但祂知道我的一举一动, 我被祂试炼后必如纯金。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我所行之道、惟主知之、主試我後、我必如經鍊之金、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟他知我所行的道、我經他試煉、便能如同煉出的黃金。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而他知道我所行的路; 他試煉我之後,我必如精金。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是他知道我所行的道路, 他试炼我以后,我必像精金出现。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟彼知我行徑、既經試鍊、我必出如精金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之行為、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但祂知道我的一舉一動, 我被祂試煉後必如純金。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是他知道我所行的道路, 他試煉我以後,我必像精金出現。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而他知道我所走的路; 他試煉我,我就如純金。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而他知道我所走的路; 他试炼我,我就如纯金。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他知道我的每一腳步; 如果他考驗我,就會知道我純潔。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然恁樣,佢清楚知𠊎所行个逐步路; 佢考驗𠊎以後,就會知𠊎像黃金恁純。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而他知道我所走的路; 他試煉我,我就如純金。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然他知我所從之道矣。待他試我後、則我將如金而出也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是伊知我所行的路; 伊考驗我了後,我會親像鍛鍊過的金。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī I chai góa só͘ kiâⁿ ê lō͘; I khó-giām góa liáu-āu, góa ōe chhin-chhiūⁿ thoàn-liān--kè ê kim.
Chinese Traditional ERV 2006
但上帝洞悉我所行的路,他在考验我,他会看到我纯正如金。