Job 23:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我好知道祂的答复, 明白祂对我说的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則我知其所以答我之言、可聽其何所言於我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便得知他回答我的言語、向我所說的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必知道他回答我的言語, 明白他向我所說的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
知道他要回答我的话, 明白他对我说甚么。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必得知其所答、悉其所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則彼定擬之意可知矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我好知道祂的答覆, 明白祂對我說的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
知道他要回答我的話, 明白他對我說甚麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必知道他回答我的言語, 明白他向我所要說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必知道他回答我的言语, 明白他向我所要说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要知道他的判斷, 要明白他答覆我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛看佢樣般回答𠊎; 𠊎愛聽佢㧯𠊎講麼介。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必知道他回答我的言語, 明白他向我所要說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我必知他所以答我之言、又明白他所說與我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我愛知伊會按怎應我, 愛明白伊欲對我講什麼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ài chai I ōe án-chóaⁿ ìn góa, ài bêng-pe̍k I beh tùi góa kóng sím-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我要知道上帝的回答,我要弄清他对我所说的话的含义。