Job 23:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂会用大能与我争辩吗? 不会的,祂会垂听我的申诉,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主豈以大能與我爭乎、非也、反必眷顧我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他豈用大能與我相爭呢、必不這樣、他必眷顧我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣!他必理會我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他会以大能与我相争吗? 必不会这样,他必关怀我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼豈以其大能與我爭乎、非也、必俞允我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼必不以大能責我、反加體恤。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂會用大能與我爭辯嗎? 不會的,祂會垂聽我的申訴,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他會以大能與我相爭嗎? 必不會這樣,他必關懷我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他豈用大能與我爭辯呢? 不!他必理會我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他岂用大能与我争辩呢? 不!他必理会我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝會用他的大權能跟我爭辯嗎? 不,他一定垂聽我的申訴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝會用佢个大權能壓𠊎麼? 絕對毋會!佢一定會聽𠊎辯解。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他豈用大能與我爭辯呢? 不!他必理會我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他豈以厥大能而攻我理論乎。非也、惟他必堅我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊豈會用大權能對付我? 𣍐!伊會聽我申訴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kiám ōe ēng tōa koân-lêng tùi-hù góa? Bōe! I ōe thiaⁿ góa sin-sò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他会用他的大能压制我吗? 不!对我的话他会认真听取。