Job 23:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
允许正直的人与祂理论, 审判者会让我永远脱罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在其前、義者得與之辯論、則可永脫於罪我之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在他那裏、正直人可以與他辨論、我若得如此、便可永遠脫離定我罪的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在他那裏正直人可以與他辯論; 這樣,我必永遠脫離那審判我的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他那里正直人可以与他彼此辩论, 这样,我就必永远摆脱那审判我的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在彼、正人可與之辯、則我得永脫於鞫者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
可得自辨、明我為義、則人無從罪我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
允許正直的人與祂理論, 審判者會讓我永遠脫罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他那裡正直人可以與他彼此辯論, 這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那裏正直人可以與他辯論, 我就必永遠脫離那審判我的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那里正直人可以与他辩论, 我就必永远脱离那审判我的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我誠實,我可以跟他理論; 他會作成定案,宣判我無罪 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎做人正直,佢會俾𠊎㧯佢理論; 到尾佢會做裁決,佢會判𠊎無罪 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那裏正直人可以與他辯論, 我就必永遠脫離那審判我的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在彼處義者可同他辯論、致我就永得救於我審司也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇遐正直的人會當及伊辯論; 按呢,我就永遠免受審判者定罪 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hia chèng-ti̍t ê lâng ōe-tàng kap I piān-lūn; án-ni, góa chiū éng-oán bián siū sím-phòaⁿ-chiá tēng-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
在那里,正直的人可以跟他平等争论,我必能洗雪我的案情。