Job 24:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凶手黎明起来, 杀害贫苦的人, 夜晚又去做贼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殺人者黎明即起、殺戮貧乏、夜則為賊盜物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殺人的、黎明起來殺戮窮乏、夜問作賊偷盜財貨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殺人的黎明起來, 殺害困苦窮乏人, 夜間又作盜賊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
杀人的黎明起来, 杀戮困苦人与穷人, 夜间又去作盗贼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
殺人者黎明即起、殺困苦、戮貧乏、夜則為盜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眛爽戮貧乏、夤夜刧貨財。
Chinese Bible CCB (Traditional)
兇手黎明起來, 殺害貧苦的人, 夜晚又去做賊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
殺人的黎明起來, 殺戮困苦人與窮人, 夜間又去作盜賊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
杀人的黎明起来, 杀害困苦穷乏人, 夜间又作盗贼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
殺人者黎明起來, 殺害困苦人和貧窮人, 夜間又作盜賊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
杀人者黎明起来, 杀害困苦人和贫穷人, 夜间又作盗贼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天未亮,殺人的就起來; 他們出去殺害窮困的人, 夜間又出去作賊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天吂光㓾人个就䟘床; 佢等出去殺害窮苦人, 暗晡頭又出去做賊仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
殺人者黎明起來, 殺害困苦人和貧窮人, 夜間又作盜賊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
兇殺者同天之光起身、而殺貧窮與困乏之輩、又在夜間為如賊者然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
杀人的黎明起来, 杀害困苦穷乏人, 夜间又作盗贼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天猶未光,刣人的就起來, 去刣散赤困苦的人; 暝時閣去作賊偷提。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ iáu-bē kng, thâi-lâng--ê chiū khí--lâi, khì thâi sàn-chhiah khùn-khó͘ ê lâng; mî--sî koh khì choh-chha̍t thau-the̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
这些杀人犯绝早起身,杀害穷人和弱者,夜间,他们又变成盗贼,