Job 24:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但上帝用大能掳走权贵, 他们再强大也难保性命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
逞強暴制伏豪傑、一興則人命難保、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
逞強暴制伏豪傑、他一興起、人命難保。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而神用能力保全有勢力的人; 那性命難保的人仍然興起。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神却用自己的能力延长强暴的人的性命, 生命难保的仍然兴起。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然上帝以其能力、保存強者、生活無望之人、使之興起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有能之人、不能與爭、其動也、人之軀命難保。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但上帝用大能擄走權貴, 他們再強大也難保性命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神卻用自己的能力延長強暴的人的性命, 生命難保的仍然興起。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而上帝用能力保全有势力的人; 那性命难保的人仍然兴起。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而上帝用能力保全有勢力的人; 那性命難保的人仍然興起。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而上帝用能力保全有势力的人; 那性命难保的人仍然兴起。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝用他的權力消滅強暴的人; 他一行動,邪惡的人便死亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝用佢个大能消滅強暴个人; 佢一行動,壞人个性命就無掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而 神用能力保全有勢力的人; 那性命難保的人仍然興起。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他又以厥權勢而拉其大能者、伊起來、則無人能定保其本命。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而 神用能力保全有势力的人; 那性命难保的人仍然兴起。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝用伊的權力消滅強暴的人; 𪜶雖然興起,伊互𪜶性命難保。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ēng I ê koân-le̍k siau-bia̍t kiông-pō ê lâng; in sui-jiân heng-khí, I hō͘ in sìⁿ-miā lân-pó.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝必以他的大能剥夺强暴者的权力,尽管他们一时兴盛,却终究难保性命。