Job 26:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无智慧的人真多亏你的指教! 承蒙你的真知灼见!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
無知者、爾何嘗訓誨、何嘗顯示大智慧、 或作爾所訓者誰豈無知者乎爾真顯大智慧以示之哉
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無知識的你何曾訓誨、你何曾顯現大智慧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无智慧的,你怎样教导他, 显明你丰盛的智慧!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
無知者、爾若何啟迪之、大顯實智、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾所訓誨、非無智者乎、非欲以此彰爾明哲哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
無智慧的人真多虧你的指教! 承蒙你的真知灼見!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無智慧的,你怎樣教導他, 顯明你豐盛的智慧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他顯出豐富的知識。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他显出丰富的知识。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
像我這樣愚拙的人, 你竟給了那麼多寶貴的指教!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像𠊎恁無智慧个人, 你還給𠊎恁寶貴个指教!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他顯出豐富的知識。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝怎樣有議其無智者乎。汝怎樣有盡說其事之實樣乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你按怎教示無智慧的人, 來證實你有偌多好的計策?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí án-chóaⁿ kà-sī bô tì-hūi ê lâng, lâi chèng-si̍t lí ū jōa-chōe hó ê kè-chhek?
Chinese Traditional ERV 2006
你竟肯对我这愚鲁之人如此不吝指教,使我受益匪浅。